No exact translation found for صورة زائفة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صورة زائفة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La política de inmigración en este país es una farsa.
    سياسة الهجرة بهذه البلاد صورة زائفة
  • ¿Una foto falsa, Patrick? Vale más que mil mentiras.
    صورة زائفة يا (باتريك)؟ - .تُساوي ألف كذبة -
  • Me refería a, ¿por qué querría una foto falsa frente al aeropuerto de San Luis?
    أعني لماذا تريد صورة زائفة أمام مطار (سانت لويس)؟
  • Pero el Gnomo es la mitad de mi tamaño. Sería vergonzoso masacrar a un hombre y llamarlo justicia.
    لكنه بالكاد يصل لوركيّ ستكون صورة زائفة للعدالة
  • Pero Ábin Sur sabía distinguir a un falso profeta cuando lo oía.
    و لكن أبين صور عرف الرسول الزائف عندما رآه
  • En ejercicio de las funciones y deberes reseñados, en la condición que ostentamos de Vicepresidentes de esta Asamblea y de cuidar con legitimo empeño que la Asamblea General, en este período de sesiones desempeñe sus actividades, ajustándose al debido respeto de las normativas aplicables, deseamos plantear ante usted que, tanto en el procedimiento que precedió a la supuesta aprobación de los proyectos de resoluciones publicadas bajo las siglas A/59/L.70 y A/60/L.1, como en la supuesta adopción de ambas resoluciones, mediante un falso o ficticio consenso, se incurrió en vicios de tal magnitud y trascendencia que ponen en entredicho la validez de todos los actos que forman parte de dichas deliberaciones y decisiones así como su legitimidad, tanto desde una perspectiva jurídica como política.
    وفي أدائنا للدور والواجبات المشار إليها أعلاه، فإنه ينبغي لنا بصفتنا نائبا لرئيس هذه الجمعية، وعازما بحق على ضمان أن تتصرف الجمعية العامة أثناء هذه الدورة بالاحترام الواجب تجاه المعايير المطبقة، أن نقترح بأن يوضح الإجراء الذي أدى إلى النص المفترض لمشروعي القرارين A/59/L.70 و A/60/L.1 على أنه موافق عليه، والاعتماد المفترض لكلا القرارين، بناء على توافق زائف أو صوري للآراء، الأخطاء الصارخة والملحوظة بحيث يثيران الريبة في صحة وشرعية العملية التي تحيط بتلك المناقشات والقرارات بكاملها من كل من وجهتي النظر القانونية و السياسية.
  • 74/2004) establece, entre otras cosas, medidas especiales de investigación que tienen por objeto revelar y recoger información y pruebas contenidas en correspondencia privada siempre que ello se considere necesario para la prevención o detección de actos criminales o estén amenazados los intereses de la seguridad y la defensa. Otras medidas, que se aplican con el propósito de llevar adelante una investigación y deben fundarse en la resolución de un tribunal o juez de instrucción, incluyen la interceptación de comunicaciones, la inspección de sistemas de computación, observaciones secretas, la vigilancia y el registro audiovisual de personas y objetos, la compra simulada de objetos, el ofrecimiento y la aceptación simulados de sobornos, la entrega y transporte controlados de personas y objetos, la utilización de agentes secretos para supervisar y recoger información, la apertura de cuentas bancarias ficticias y el registro de personas jurídicas falsas o la utilización de personas reales para recoger información.
    وعلاوة على ذلك، استنّ القانون المعدل للإجراءات الجنائية (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا، العدد 74/2004)، جملة تدابير منها تدابير التحقيق الخاصة التي ترمي إلى الكشف عن البيانات والأدلة وجمعها من المراسلات الخاصة شريطة أن يُعتبر هذا أمرا ضروريا لمنع أو اكتشاف الأعمال الإجرامية أو عند تعرض المصالح الأمنية والدفاعية للخطر، وذلك لأغراض إجراء التحقيقات، بناء على حكم صادر عن محكمة أو قرار صادر عن قاض للتحقيق؛ وتشمل هذه التدابير ما يلي: التنصت على الاتصالات؛ وتفتيش الأجهزة الحاسوبية وفحصها؛ والمراقبة السرية والرقابة والتسجيل السمعي - البصري للأشخاص والأشياء بواسطة الأجهزة التقنية؛ والشراء الصوري للأشياء، وتلقي الرشوة وتقديمها بشكل صوري؛ والتسليم والنقل المحكومان للأشخاص والأشياء؛ واستخدام العملاء السريين لرصد وجمع المعلومات؛ وفتح حسابات مصرفية صورية؛ وتسجيل كيانات اعتبارية زائفة أو استخدام كيانات اعتبارية قائمة في جمع البيانات، وغير ذلك من التدابير الخاصة.